Movies featuring the Native Peoples of

Archipielago Nusta Huillac, La Tirana

Archipielago; Ñusta Huillac; Araucana; A la sombra del sol; Rapa Nui

(In the Shadow of the Sun)
Directors:Silvio Caiozzi, Pablo Perelman
Writers:Silvio Caiozzi, Pablo Perelman, Waldo Rojas
Cinematography:Silvio Caiozzi
Music:Thomas Lefever
Year/length:1974. 67 minutes.
Setting: Caspana (a town in the Atacama Desert), 1940s
Indian Content:high
Released on:none
Rating: lousy ok good very good

In the 1940s, two men escape from a prison in Calama, a city near the Atacama Desert of northern Chile. Heading for Bolivia, they come across the town of Caspana, where they are welcomed by the community. On their way out of town the fugitives rape two of the women, a mother and daughter, and slowly resume their journey, thinking there were no witnesses. But a group of townsmen soon overtake and capture them. The entire town debates about whether they should hand over the outsiders to the authorities, trusting to the strange ways of white men, or exert their own Inca justice. A la sombra del sol is filmed in the realistic, lingering, contemplative style of Caiozzi's other films (Julio comienza en Julio, etc.) with warm earth colors and a eye for day-to-day details that reveal the character of the people.

Sinopsis en español:
El film trata de un hecho de sangre en apariencia ocurrido a finales de los cuarenta. Dos delincuentes huyen desde la cárcel de Calama y se internan en el desierto de Atacama en dirección a Bolivia. En su camino tropiezan con el pueblo cordillerano de Caspana, donde los habitantes les reciben de manera hospitalaria. Más tarde, los prófugos violan a dos pastoras y son detenidos por los miembros de la comunidad, quienes en el curso de un juicio comunitario les condenan al fusilamiento. Entre los efectos de realidad más poderosos del film, se cuenta con la participación de la población local como intérpretes. Un recurso propio del cine neorrealista italiano, que en asociación a una imagen de carácter inequívocamente documental, permitieron a los realizadores hacer ingresar el relato en el reino de la historia como un acontecimiento real. Sin embargo, en los intersticios del film quedó registrado el gesto visual de un modo expresivo y cultural que había llegado a su fin. Positivada en la imagen de los nativos atacameños, habita la huella visible de ese “hombre nuevo” que pocos meses antes del estreno era el horizonte de la utopía de una revolución socialista.

Alicia en el pais

Alicia in the Land
Director/writer:Esteban Larraín
Cinematography: Verónica Quense, Juan Pablo Urioste
Music:Ricardo Santander
Year/length:2007. 86 minutes.
Setting: San Pedro de Atacama, a desert in northern Chile
Released on:none

The improbable and admirable story of an Aymara girl (played by Alicia Esquivel) who at the end of every year undertakes a 112-mile trek from her hometown of Soniquera in southern Bolivia to San Pedro de Atacama in northern Chile in order to work. Driven by her family's woeful economic situation, Alicia begins a surreal journey through valleys, salt flats, and deserts, following the trail that thousands of other Aymaras have made for centuries.

Sinopsis en español:
El filme narra la improbable y admirable historia de una pequeña niña aymará quien cada fin de año emprende una marcha de 180 kilómetros desde Soniquera, su pueblo natal en el sur de Bolivia, para ir trabajar a San Pedro de Atacama, en el norte de Chile. Impulsada por la precaria situación de su familia, Alicia inicia un viaje de características irreales, caminando por valles, salares y desiertos, siguiendo la invisible huella que durante siglos dejaron miles de otros aymará.

Araucana: La conquista de Chile

La conquista de Chile
Director:Julio Coll
Writers: E. Campos Menéndez, Julio Coll, Alonso de Ercilla, Enrique Llovet
Cinematography:Antonio Maccoppi, Mario Pacheco
Music:Carlos Savina
Year/length:1971. 81 minutes.
Setting:Arauco, 1540s
Indian Content:medium
Released on:DVD-PAL (Europe, no subtitles)
Rating: lousy ok good

This film chronicles a battle between the Araucana (Mapuche) Indians of Chile and the Spanish Empire, or rather, a ragged band of mercenaries and missionaries. Like the English film Royal Hunt of the Sun (set in Peru), this Chile/Spain coproduction seems like a throwback to old-fashioned Hollywood costume epics, out of place among the grittiness of seventies films. Also like Royal Hunt, the Indians are played by Europeans. Nevertheless, the film has moments of great power. Based on the epic poem by the Spanish soldier Alonso de Ercilla (1533-1594). The poem, published in three parts (1569, 1578, and 1989), is considered the first work in European literature to deal with the New World. It is one of the texts rescued from the fire in chapter six of Don Quijote.

Sinopsis en español:
La Araucana se anunció como una superproducción de ambiciosas proyecciones internacionales. La historia abarca desde el momento en que Valdivia sale de El Cuzco en Enero de 1540 hasta la batalla de Tucapel, describiendo en detalle el romance del español con Doña Inés de Suarez. El rodaje fue ampliamente reporteado y publicitado, creándose grandes expectativas para el estreno. Desafortunadamente, los resultados no estuvieron a la altura de las intenciones. Con comentarios muy opuestos de parte de la crítica La Araucana no logró convencer como una obra cinematográfica afiatada (Julio López Navarro).

Director/writer:Pablo Perelman
Cinematography:Gastón Roca
Music:Jaime de Aguirre
Year/length:1992. 85 or 74 minutes.
Setting: Santiago and Chiloé (island)
Indian Content:medium
Released on:none
Rating: lousy ok good very good

After the military coup, an architect is forced to accept clandestine assignments. During a political meeting he suffers a minor head wound, and thereafter begins having strange dreams and hallucinations about the Cuncos, indigenous inhabitants of the Chiloé archipelago. He visits an anthropologist to learn more about the Cuncos. He is initially attracted to their free, unrepressed culture and their nudity, but images of the conquistadors' hostility and betrayals begin to disturb his dreams. A strange, haunting film from Pablo Perelman, who also co-directed A la sombra del sol.

Sinopsis en español:
Después del golpe militar, un arquitecto maduro, especialista en vivienda social, debe asumir tareas clandestinas de organización política. Mientras asiste a una reunión en un departamento de una población para obreros que él mismo diseñó, recibe un balazo a quemarropa en plena frente. Paralelo a su agonía, el arquitecto cree vivir en Chile una aventura que mezcla la realidad y la ilusión, que lo relaciona con el mundo mágico de los chonos y la dura realidad actual.

Cautiverio feliz

(Happy Captivity)
Director:Cristián Sánchez
Cinematography:Pedro Micelli
Music:Raúl Aliaga (final song performed by Sofia Painequeo)
Year/length:1988. 118 minutes.
Setting:Chillán, 1629
Language:Mapudungun, Spanish
Indian Content:high
Released on:VHS; DVD (Chile)
Rating: lousy ok good

Based on the memoirs Cautiverio Feliz, y razón individual de las guerras dilatadas del reino de Chile, by Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán (1607(?)-1682). During the Battle of Cangrejas in 1629, the Mapuche defeated the Spanish, killing 100 men. They took Francisco prisoner because his father was a captain. For seven months Francisco lived with the Mapuche and became friends with them, learning to appreciate their way of life. Most of the film focuses on his rather uneventful stay among them, eating, drinking, making music and dance, and being transfered to the homes of different caciques. These scenes are mostly in Mapudungun, the Mapuche language, with occasion lines of Spanish dialogue, as some of the Indians knew Spanish. There are no subtitles for the Spanish, and the subtitles for the Mapudungun are in Spanish, flashing on the screen rapidly at times, so you have to be able to read Spanish quickly to understand. The film moves somewhat slowly, as we go uneventfully from meal to meal and bedtime to bedtime. The emphasis is on documenting the Mapuche way of life rather than telling a good yarn (and judging from the number of historical and anthropological consultants, the film must be fairly authentic). The cinematographer confines himself to long and medium group shots, rarely using closeups of individuals. This may be intended to reflect the communal values of the Mapuche, but it does make the film a little monotonous (there was apparently a 160-minute version; this review is for the 118-minute version). What the viewer comes away with, however, is an appreciation of the warm Chilean hospitality still known today (and praised in Che Guevara's Motorcycle Diaries, for example). Francisco wrote his memoirs from 1656 to 1673, during a time when he was embittered with Spanish policy and considered the Mapuche way of life superior. The memoirs were not published until 1863, the year after his death.

Sinopsis en español:
Cautiverio Feliz representa un proceso de mutilación étnica al revés. El secreto devenir indígena del joven hispanocriollo Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán que desgarrado entre dos sentires reivindica, desde la madurez, el tiempo de juventud más intenso y revelador, los seis meses de cautiverio entre los mapuches donde aprendió a conocer que los supuestos bárbaros eran más humanos que los civilizados. Francisco Núñez de Pineda es el primer escritor chileno que a mediados del siglo XVII no sólo comprende que la patria tiene dos rostros, el hispano y el indígena, sino que además el proyecto político de la administración colonial, promueve una guerra injusta, inútil e imposible de ganar.

Erdbeben in Chili

(Earthquake in Chile)
(Terremoto in Chile)
Director:Helma Sanders
Year/length:1975. 86 minutes.
Setting:Santiago, 1657
Indian Content:low
Released on:DVD
Rating: lousy

Jeronimo is a teacher (introduced as a Spaniard in the beginning of the film) who is hired to tutor the wealthy heiress Josephe. Jeronimo confesses his love for his pupil, and the jealous father becomes angry and puts Josephe in a convent. When it is discovered that Josephe is pregnant, the church condemns her to death and Jeronimo is put in prison. A Mapuche woman sits outside the prison and mocks Jeronimo for becoming a teacher and falling in love with a white woman, and thus we become aware of Jeronimo's Mapuche lineage, compelling our obligatory review of this dreadful film. Along comes an earthquake to rescue Josephe from the guillotine and free Jeronimo from prison. Some townspeople think the earthquake was God's way of exonerating the lovers, while others think the disaster was the work of Mapuche witches. They stone the Indians and lynch the fugitive couple during a church service. The end. Based on an 1807 novel by Heinrich von Kleist.

Director/writer:Francisco Toro Lessen
Cinematography:Jorge Aguilar
Year/length:2011, 78 minutes
Setting:Alto Bio Bio
Indian Content:very high
Released on:OndaMedia

Akun (Pedrito Manquepi) is a Pehuenche boy who lives with his grandparents in the middle of the mountains of Alto Bio Bio. As he and his grandfather bring the Kallaquen volcano, the grandfather tells the legend of Chaw Genechen, who rode on his horse to the summit of the volcano, called Konün Wenu, or the entrance to heaven. When Akun gets lost in the woods, he decides to search for Konün Wenu, hoping to find his deceased mother.

Available on: ondamedia.cl
Sinopsis en español:
Akun, un niño Pehuenche vive con sus abuelos en medio de las montañas en el Alto Bío Bío, mientras ellos caminan hacia la veranada con sus animales, al pasar a los pies del volcán Kallaquen, el abuelo le cuenta que por ese lugar cabalga Chaw Genechen en su caballo y que en la cumbre del volcán esta el “Konün Wenu, la entrada al cielo”. Un día Akun se pierde en el bosque y decide ir en busca del Konün Wenu a ver a su madre la cual murió hace algunos años.
Entrevista y trailer:

Mala Junta

(Bad Influence)
Director:Claudia Huaiquimilla
Writers:Claudia Huaiquimilla
Pablo Greene
Cinematography:Matías Illanes
Music:Miranda y Tobar
Length:89 minutes
Setting:Mariquina, Región de Los Ríos
Language:Spanish; some Mapudungun
Indian Content:medium
Released on:OndaMedia
Rating: lousy ok good very good

Tano (Andrew Bargsted) is a good-looking, charismatic, trouble-making teenager who is sent to live with his estranged father after his latest shenannigans. His father lives in Mariquina, where the Mapuche are fighting to protect their land. There Tano meets Cheo Eliseo Fernández, a shy Mapuche boy who is picked on in school. Tano initially tries to take advantage of Cheo, but as he comes to learn about Mapuche struggles, he gains more respect for Cheo, and an awkward friendship develops. The differences between the two boys--their values, priorities, and their relation to their families, are the most interesting part of the story, and the excellent acting makes the film all the more captivating.


Available on: ondamedia.cl

Sinopsis en español:
Cuando Tano (16) vuelve a cometer un delito es enviado a vivir con su padre al campo, donde se hace amigo de un tímido joven mapuche llamado Cheo (15). Un conflicto político en el sector y las malas relaciones con sus padres, los desafían a enfrentar juntos los prejuicios con que cargan en su ya complicada adolescencia.

Director/writer:Sebastián Sepúlveda
Cinematography:Inti Briones
Year/length:2013, 83 min.
Setting:unnamed mountains, October 1974
Indian Content:high
Released on:not yet
Rating: lousy ok good very good excellent

The three Quispe sisters, Justa, (Digna Quispe), Lucía (Catalina Saavedra), and Luciana (Francisca Gavilán) are Kolla goatherders in their 40s or 50s who live high in the Andes and have little contact with the outside world. Their neighbors are several hours away, and news is infrequent. They gradually learn that all the neighboring families have moved away, and a travelling clothing seller informs them that Pinochet is sending soldiers to confiscate all the goats in the mountains and relocate them in the more controlable lowlands. With their neighbors gone and their livestock losing value, the sisters wonder if they can still make a living up in the mountains, and yet they recall how, when they went down to the city to get passports, people made fun of them and nobody wanted to buy their cheese. The clothing seller urges them to go down and get married, but the Quispe girls have always avoided men because their deceased sister María was once raped. The oldest is the most reluctant, while the youngest, at 47, seems to harbor romantic hopes. The film is based on Juan Radrigán's 1980 play Las Brutas, which was in turn based on a true story. Digna Quispe, who plays Justa, is the niece of the actual Quispe Cardozo sisters. Las Niñas Quispe is reminisicent of the Argentine film Geronima, which was also about an isolated family seemingly forgotten by time.

Sinopsis en Español:
“Si toda la gente se está yendo es porque algo malo anda pasando”. Las malas noticias empezaron a llegar, primero como un rumor, obligando a las tres hermanas Quispe –que sobreviven como pueden en el áspero paisaje del altiplano, con sus cabras, cada vez más aisladas– a replantearse sus vidas. Las otras familias están malvendiendo sus animales y yéndose. Para quienes no conocen otra cosa, no se trata de un mero traslado, sino de la extinción de todo un modo de existencia. Basado en una historia real ocurrida en 1974 cuando, con el plan de extender sus dominios hasta las zonas más remotas de Chile, Pinochet envió a sus gendarmes a confiscar los rebaños de los habitantes del altiplano y los relocalizó en regiones más “controlables”, la ópera prima de Sepúlveda obtiene su fuerza expresiva del brutal contraste entre la reservada intimidad y las contenidas emociones de sus protagonistas, y el infinito, aplastante escenario natural que las rodea, así como de cierta comunión entre esos rostros curtidos, duros como rocas, y la materia de la que está hecha su mundo. El film se basa en el drama Las Brutas (1980) de Juan Radrigán. El documental Las hermanas Quispe tambien se trata del tema: youtube.com/watch?v=YK-cs-aAF5Q

Director:Alicia Scherson
Cinematography:Richard DeAngelis
Music:Joseph Coast, Marc Hellner
Year/length:2005. 105 minutes.
Language:Spanish; occasional Mapudungun
Indian Content:low
Released on:DVD (region 2, Europe)
Rating: lousy ok good

Cristina has left her family in the south to live in Santiago, caring for a wealthy elderly man with an interest in indigenous peoples. She only occasionally talks to her mother on the phone (in Mapudungun), and spends the rest of her free time wandering the city and sometimes following people. This is an interesting, unusual film about how lonely lives intersect in the big city. But since Cristina has contentedly abandoned her past, very little Indian culture is shown.

Sinopsis en español:
Esta es la historia de dos caminos que casi se cruzan. Un día de verano, Tristán pierde el maletín y el amor. Al día siguiente, Cristina encuentra una aventura. Cristina y Tristán caminan un Santiago de Chile caluroso y contaminado. Él tratando de recobrar algo que nunca tuvo, ella siendo la testigo silenciosa de su caída. Play es una fábula urbana, una pequeña canción pop sobre un hombre que busca y una mujer que encuentra.

Rapa Nui

Director:Kevin Reynolds
Writer:Time Rose Price
Cinematography:Stephen Windom
Music:Stewart Copeland
Year/length:1994. 107 minutes. Rated R.
Setting:Rapa Nui, 1680 AD
Indian Content:very high
Released on:DVD (Korean all-region)
Rating: lousy ok good very good

This U.S.-made film, produced by Kevin Costner, is set in one of the most remote islands in the world, 42 years before European colonization. The population is divided into the ruling class, or Longears, and the worker class, or Shortears, who have to build the giant stone statues (Moai) to honor the gods. The story revolves around a deadly ceremonial race over the island's craggy cliffs and dangerous waters. Whoever wins the race becomes the Birdman, or ruler of the island. This is an entertaining action-plus-romance film which also manages to explore some rather hefty themes: the inherent injustice of a stratified society, the folly of theocracy, and environmental devastation. The Korean DVD is in fullscreen (4:3) format, cutting off the sides of this cinemascope film. See comparison below.

Sinopsis en español:
Sólo 42 años antes de la llegada de un holandés a Rapa Nui, los inhabitantes indigenas del isla experimentaron un enfrentamiento entre clases sociales que convulsionó toda la isla. Los Orejas Cortas, clase inferior, construían estatuas por orden de la clase noble, los Orejas Largas. Únicamente éstos participan en la competición anual que determina el nuevo Hombre Pájaro. Uno de los jóvenes que compiten en la próxima edición está enamorado de una joven de los Orejas Cortas, un amor imposible que sólo será posible si él vence en la prueba y ella accede a pasar las lunas que restan hasta el día de la prueba dentro de una cueva.

"full screen" shots from the DVD
the original 2.35:1 aspect ratio

Besieged: The other side of the conquest
Director:Nicolás Acuña
Writers:Carmen Gloria López
Wilfredo Van Broock
Luis Emilio Guzmán
Paula del Fierro
Cinematography: David Bravo
Arnaldo Rodríguez
Music:Cristobal Carvajal
Year/length:2015. 8 one-hour episodes
Setting:Chile, 1598-1601
Language:Spanish, Mapudungun
Indian Content:high
Released on:TVN (Chilean TV staion)

This eight-episode mini-series focuses on the Spanish invasion of Chile in 1598, known in Chile as the Guerra de Arauco.
Official site: tvn.cl/programas/sitiados

Sinopsis en español:
Se trata del sitio de Villarrica durante la destrucción de las siete ciudades que siguió a la batalla de Curalaba en 1598, durante la guerra de Arauco entre los nativos che (llamados "araucanos") y los conquistadores españoles. Isabel Bastidas es una mujer española que llega a la Villarrica, un fuerte español poseedor de importantes lavaderos de oro. La acompañan su hijo Diego de 6 años, y su marido Rodrigo, capitán de ejército. Isabel viene a asentarse a estas tierras luego de meses de viaje. Allí conoce a Rocío (Macarena Achaga), una criolla nacida en este poblado, cuyo amor oculto es Nehuén (Gastón Salgado), un joven indígena que deja sus labores de servicio para recuperar las tierras de sus ancestros. Luego del gran alzamiento indígena de 1598, liderado por Pelantaro, comienza el sitio y destrucción de los poblados españoles al sur del río Bíobío.

Tierra del Fuego

Director:Miguel Littín
Writer: Tonino Guerra, Miguel Littín, Luis Sepúlveda
Cinematography:Giuseppe Lanci
Music:Milladoiro, Ángel Parra
Year/length:2000. 100 minutes.
Setting:Tierra del Fuego, 1880s-1890s
Language:Spanish; some Selk'nam & Italian
Indian Content:medium-low
Released on:DVD (no English subtitles)
Rating: lousy ok good very good

Based on Francisco Coloane's 1956 short story collection and the diaries of Julius Popper, this film tells the story of the Romanian Julius Popper (played by Jorge Perugorría), an arrogant adventurer who led an expedition into Tierra del Fuego in search of gold and sought to exterminate the Ona natives living there. The Ona (also known as Selk'nam) were a nomadic people who relied on minimal shelter. Popper's ragtag crew of mercenaries defeat them fairly quickly, except for one surviving girl taken prisoner by an old man. Sad story, fine cinematagraphy and music. The Argentine DVD has no subtitles and presents Littin's widescreen epic in puny fullscreen. Let's hope for a better re-issue someday.

Sinopsis en español:
A los finales del siglo XIX un hombre exaltado se dirige a un grupo de personas hablando de la obsesión que le ha perseguido durante largo tiempo. Tras su alocución, un individuo se acerca a él y le apuñala. Años atrás empezó la aventura de Julius Popper, un ingeniero rumano que en 1860 tomó posesión de las costas de la Tierra del Fuego en nombre de la reina Carmen Sylba. Diferentes personajes se unen a Popper en su ambicioso empeño de extraer oro mediante un sistema de su invención: Armenia, una bella meretriz regenta de un burdel, atraída por la personalidad del recién llegado; Spiro, un aventurero italiano que, inspirándose en los versos de La Divina Comedia, se ha construido un particular sentido del bien y del mal; Shaeffer, un alemán destinado a ejercer de hombre fiel para todo; Novak, un sargento austríaco nombrado jefe militar de un ejército fantasma al servicio de Popper; Elisa, una joven y hermosa india cautiva, reina de una tribu autóctona; y Silveira, un aventurero gallego enfrentado al infortunio y la soledad sin otro consuelo que el sonido de su gaita. Julius Popper choca con los intereses de los terratenientes y con los designios de una naturaleza cruel, luchando por dominar un territorio sin dios ni ley, y por controlar su pasión y la de los hombres que le acompañan en su odisea. Su historia es la de cientos de aventureros llegados de todos los confines del planeta y guiados por el único afán de la riqueza.

(The Summer of Flying Fish)
Director:Marcela Said
Writers:Julio Rojas, Marcela Said
Cinematography:Inti Briones
Music:Alexander Zekke
Year/length:2013, 95 min.
Language:Spanish; some Mapudungun
Indian Content:medium
Released on:not yet
Rating: lousy ok good very good excellent

A wealthy family spends the summer at a cottage by a lake in the southern countryside with Mapuche servants. The story is told from the point of view of 16-year-old Manena, who is interested in a neighborhood boy but, when she finds he is more interested in her sister, she turns her attentions to Pedro (Roberto Cayuqueo, who also appeared in the short El Salto de la Princesa), son of her family's servants. The tense relationship between the family and the Mapuche servants never breaks out into open conflict; it is told through subtle details. And yet it is also mirrored metaphorically by the father's obsession with the carp population in the lake, which he feels has gotten out of hand. The father considers various methods to reduce the carp population and finally settles on dynamite. Manena is the only one in her family who sees her father's obsession as unhealthy, and is also to the first to perceive the growing tensions between the whites and the Mapuches. This is an excellent film with fine cinematography of the misty lake and woods that alternately obscures and reveals the entrenched hypocrisy of the wealthy colonizers.

Sinopsis en Español:
Manena, 16, veranea junto a su familia, en un fundo en el Sur de chile. Pancho, su padre, esta obsesionado con la idea de exterminar las carpas de su laguna y para eso, no duda en usar explosivos. Todos aplauden las extravagantes ideas de Pancho, a excepción de Manena, que parece ser la única que percibe una tension creciente en el ambiente y la amenaza del conflicto mapuche que los rodea.

Director: Sebastián Ayala Alveal
Writer:Katherine Medel
Cinematography: Nathaly Cano Reyes
Year/length:2012. 25 minutes.

An elderly Colla woman wanders her village, carrying in her arms the document from the plastic factory that required her husband to work in the city, away from her, under the old colonial encomienda system that gave the Spanish invaders authority over the native Americans.

Website: lamacetaproducciones.cl/anqas/

Sinopsis en español:
En un día de soledad y recuerdos, una mujer Colla recorre su pueblo, llevando en sus brazos una encomienda enviada por la fábrica de plásticos Anqas, empresa que mantuvo a su esposo lejos durante años, distanciando el matrimonio entre el pueblo y la ciudad.

(Gente pájaro / Bird People)
Director/writer:Francisco Huichaqueo
Cinematography:Francisco Huichaqueo
Music:Mario Z, Graciela Ñanculeo
Year/length:2008. 22 minutes.
Language:Mapudungun, Spanish
Indian Content:high
Released on: vimeo.com/63830243

This experimental film is a visual exploration of the filmmaker's Mapuche roots.

Sinopsis en español:
Un corto experimental que bordea los géneros del videoarte, el video experimental y el documental. El director lo describe: “Esta pieza audiovisual la denomino más que un corto, una experiencia audiovisual por su amplio cruce de géneros. Además, esta pieza audiovisual toca el tema de identidad a través de una historia autobiográfica que en este caso sería el propio realizador quien pone el tema de una forma muy particular y contemporánea donde están presentes la lengua, la piel y la procedencia. En este corto experimental se conjuga el amor y desamor de los chilenos hacia el pueblo mapuche y a sus herederos del nombre y de la piel originaria. La idea de esta pieza audiovisual es que exista una forma de hacer las paces entre culturas, que en este caso es entre el pueblo chileno y el pueblo mapuche. Pienso que el arte es un buen medio, una buena manera de hacerlo, porque como creador considero que una imagen vale más que palabras y que el poder del arte bien logrado tiene efectos que calan en el alma y corazón de la gente."

Nusta Huillac, La Tirana

Director:Juan Luis Muñoz
Writer:Mario Selim Alcayaga
Cinematography:David Bravo
Music:Mario Selim Alcayaga
Year/length:2012, 29 minutes
Setting:Iquique, 16th century
Language:Quechua, Spanish
Indian Content:high
Released on:none

During the Spanish invasion an Inka princess flees with her retinue and hides in the Tamarugos woods, where they settle for many years. Whenever they find a foreigner he is killed, until one day their leader, la Ñusta (Peruvian actress Magaly Solier) falls in love with a Portuguese miner named Vasco de Almeida, who introduces her to Christianity. Based on a legend. In Quechua "ñust'a" means princess and "huillac" or "willaq" means communicator.
Facebook page: facebook.com/pages/Ñusta-Huillac-La-Tirana/212584288776069

Sinopsis en español:
Durante el período de la conquista una Princesa Inca escapa del dominio español junto a parte de su pueblo internándose en los Bosques de Tamarugos, allí establece un asentamiento donde por muchos años todo extranjero capturado es masacrado sin compasión, hasta que capturan a Vasco de Almeida, un minero portugués con quién la Ñusta, más conocida como La Tirana, encuentra el amor y por sobre todo la fe en Dios.

El salto de la princesa
(The Princess' Leap)
Director/writer:Joy Penroz
Cinematography:Eduardo Bunster
Music:Fronterizas de Icalma
Sofia Painequeo
Year/length:2012. 19 minutes.
Setting:Curacautin, Malacahuello
Language:Spanish, French, Mapudungun
Indian Content:medium
Released on: ojocorto.com
Rating: lousy ok good

Eleonore travels to Curacautín, Malacahuello in the south of Chile with her French boyfriend Martin, looking for her roots. They meet a young Mapuche man named Lincoyán (Roberto Cayuqueo) who shows them the way to the Salto de la Princesa and tells them the legend that gives the waterfall its name: the lonko Huillical promised his daughter Rayen to a man in exchange for a white horse, and Rayen ran off with the mestizo Nahuelcura to escape her father's decision. Surrounded by the lofko's men, the young couple jumped off the waterfall. Available on ojocorto.com/el-salto-de-la-princesa (with English subtitles).

Eléonore viaja junto a su pareja Martín al sur de Chile en busca de sus raíces. Guiada por Lincoyán, un joven de la zona, vivirá un encuentro con la tierra y sus ancestros, haciendo que una antigua leyenda cobre vida.

Uho Te Uka, La Leyenda
(The Maiden Uho, The Legend)
Director: Waitiare Kaltenegger Icka
Writer:Arturo Frontier Alarcon
Assistant Director: Miguel Carrasco Bratti
Music: Iti Mahina Kaltenegger Icka, Tavita Paoa Tuki
Year/length:2012. 51 minutes.
Setting:Rapa Nui and anothe island; pre-Hispanic times
Language:Rapa Nui (dialog)
Spanish (narration)
Indian Content:very high
Released on: ojocorto.com
Rating: lousy ok

Uho (Vahiane Paoa Fati), a young woman from Rapa Nui, is kidnapped by a spirit who takes the form of a turtle and brings to another island. A family takes her in, and she falls in love with the son, Mahuna Te Ra'a (Manu iti Alarcon Rapu). They have a son, but Uho still misses her homeland and hopes to return. One night a dream shows her how to return. It's a simple but effective story. However, the cinematography is not good, and the acting, despite some very beautiful and handsome players, is also weak. The production group, Kia Hio, is dedicated to preserving Rapanui traditions, and they are now working on a full-length film, Heru A Patu, which hopefully will be better.
Available on ojocorto.com/uho-te-uka-la-leyenda (with Spanish subtitles)
Facebook page: facebook.com/UhoTeUkaLaLeyenda

Sinopsis en español:
La Leyenda Rapa Nui cuenta de una hermosa doncella, quien tan inocente e ingenua, es atraída por un espíritu en forma de tortuga, que la llevará lejos de su hogar. El destino jugará un papel muy importante en donde ella tendrá que tomar la decisión más grande de su vida.


(Wichan: The Trial)
Director:Maga Meneses
Writer:Maga Meneses, Fabiola Severín
Cinematography:Pedro Valenzuela
Music:Alejandro Lazo
Translation:José Calfuqueo, Anselmo Peiñan
Year/length:1995. 24 minutes.
Setting:Isla Huapi in Lago Budi
Language:Mapudungun; some Spanish
Indian Content:high
Released on:Youtube

A short story about two groups of Mapuches who settle a dispute over a stolen cow. A lonko (elected chief of a group of families) travels to the village of another lonco to tell him that one of his men has stolen a cow from his village. They agree to meet the next day to settle the matter. The next day food is shared by the families as the men discuss the robbery. Lonko Aillapan identifies the thief, and Lonko Coña agrees that the thief must repay with two cows in one month's time. Later, in private, the young thief offers Lonko Aillapan a gold necklace to reveal the witness' name. The thief then confronts the witness, another young man who in fact helped him steal the cow and ate the meat with him. The two thieves in turn then settle their own wichan. The entire story, spoken in Mapudungun, is told within the framing device, spoken in Spanish, of a farmer telling his daughter how the Mapuche had a way of settling every disagreement in the old days. The story is based on the memoirs of Pascual Coña, Testimonio de un Cacique Mapuche, dictated in Mapudungun to a German priest in 1927. As in other films on the Mapuche, there is an emphasis on customs of hospitality and cordiality. The brevity of this film makes it a little unsatisfying. One wishes that they had made a full-length feature based on the entire source material. Available on Youtube:

Sinopsis en español:
El Wichan está basado en un fragmento del texto autobiográfico de Pascual Coña, Testimonio de un Cacique Mapuche, que fue dictado en lengua Mapudungun y en castellano por el propio Pascual Coña al sacerdote alemán Ernesto Wilhem de Moesbach, a mediados de los años 20. Es un libro de gran valor patrimonial, e interesante lectura sobre el mundo mapuche, donde se cuenta la realización de un juicio por el robo de un animal. Por tanto, es una ficción con importante base documental, lo que dificulta su clasificación. De hecho, Maga Meneses comentó que siempre hizo participar a la comunidad en el proceso de filmación. En esa misma oportunidad, relató una diferencia de opiniones con la comunidad; la escena donde los dos lonkos se saludan debía ser más larga, según los comuneros mapuche de una media hora, porque los saludos (y su ceremonia asociada) son muy importantes. Tema complicado para la realizadora, pues en la planificación de la película, la duración total no sobrepasaría los 30 minutos. Finalmente, el tema se resuelve según los propósitos del proyecto original y la escena dura unos pocos minutos. Desde esta situación, se puede ver una forma de trabajo interesante, ya que en definitiva la imagen construida en gran medida es determinada por el realizador, incluso en esta filmación, que es de las pocas donde las comunidades tienen algún grado de participación. En esta película, casi todos los papeles son representados por gente de la comunidad, para quienes es su primera experiencia cinematográfica. Sin embargo, una excepción a esto sucede con el lonko Aillapan interpretado por Lorenzo Aillapan. Cabe mencionar que Lorenzo Aillapan fue el estudiante mapuche en que se basó Carlos Munizaga para dar vida al clásico texto Vida de un Araucano (publicación de Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad de Chile, 1960), quien ya tenía cierta experiencia en la representación de papeles. En resumen, El Wichan es una historia ficcionada (con actuaciones de mapuche de la zona del lago Budi y tomas planificadas hasta el más mínimo detalle), pero que sin embargo logra transmitir la potencia del sistema tradicional de justicia mapuche, basado en la restitución de los equilibrios y con una clara presencia de los lonkos en su administración. Además, esta cinta cuenta con una excelente fotografía (que solo es posible de lograr desde la ficción) y un gran montaje (que articula harmónicamente los tiempos de la historia) que acentúan este efecto de realidad de que estamos frente a "un juicio tradicional," o bien, "así era la justicia tradicional mapuche."





Af Antü (El último día)
(Alberto Gajardo, 2011, 17 min.)
Una familia pehuenche en Alto Bio Bio es engañada. Despiden su antiguo hogar en lo alto de la cordillera por la temprana inundación de un proyecto hidroeléctrico. En la tarde reciben su nuevo hogar lleno de tecnología. El sentimiento de perdida por no poder volver atrás que tiene Saqui la hace regresar. En mapudungun con subtitulos en castellano.

Lautaro: 500 años en guerra
(Vicente Montecinos, 2010, 26 minutes)
Hace 500 años, Lautaro, un joven Mapuche, fue raptado de su comunidad por el ejercito Español Invasor, convirtiéndolo en esclavo de batalla. Así es como conoce al enemigo desde dentro para luchar por su pueblo. Esta es la historia de Lautaro en el 2010, demostrando que los guerreros renacen.
Available online: yepan.cl/lautaro-500-anos-en-guerra-documental-completo

(Kalfulican Millaman, Patricia Pichun, Adrian Quinchavil, 2014, 7 min.)
En el concepto de salud – enfermedad del mundo mapuche, la relación con el entorno es fundamental. Acciones que transgredan los espacios o los elementos de la naturaleza pueden transformarse en un desequilibrio en el estado de las propias personas. Los sueños, los símbolos y la toma de conciencia sobre nuestro comportamiento son elementos importantes para comprender una enfermedad y recuperar el equilibrio nuevamente.

Maternidad mapuche
(Vicente Montecinos)
Fragmentos simbólicos sobre la maternidad mapuche.

(Joy Penroz, 2014, 10 min.)
En Malalcahuello, pueblo cordillerano al sur de Chile habita un hombre gigante antropomorfo al que los pehuenches llamaron Pehuencura (araucaria de piedra) por su fuerza y tamaño. En el pequeño pueblo constantemente suceden situaciones sobrenaturales, haciendo que la leyenda de Pehuencura cobre vida. La pequeña Ailín oriunda de la zona busca a Pehuencura. Juntos inician una nueva historia. En Español y Mapudungün.

Pewma (Sueños/Dreams)
(Esteban Bruno Osorio y María Manzanares, 2015, 3.5 minutes)
This very short film--with no credits given--shows the importance of dreams in Mapuche culture. In Mapudungun with Spanish subtitles.

(Jeannette Paillán, 2008, 6 min.)
María es una joven de origen indígena, a quien de acuerdo a la tradición mapuche le corresponde cuidar a su madre en la vejez. Creencia que siente vulnerada y frustrada por las leyes de la naturaleza, que disponen un destino distinto para su hija; ser chamán, guía espiritual de su comunidad. Destino que intentará evitar alejándola de sus tradiciones y escondiéndole el designio que la serpiente le anunció en su embarazo.

Quinquen, tierra de refugio
(Margarita Campos, 1998, 25 min.)
Muestra diversos aspectos de la vida de una comunidad pehuenche de Quinquén a través del relato de un niño mapuche.

San Juan, la noche más larga
(Claudia Huaiquimilla, 2012, 16 min.)
Cheo es un niño inquieto y desadaptado que sufre maltratos por parte de su padre, cada vez que bebe en exceso. La fiesta de San Juan, que prepara su comunidad mapuche, podría ser la instancia para que Cheo pueda vengarse.

(Gerardo Quezada, 2013, 15 min.)
Starring Ximena Huilipan and Luis Bravo. Based on the poem by Roxana Miranda Rupailaf.
Available on Vimeo: vimeo.com/84896309

MOVIES TO BE ADDED LATER (When I see them or have more information)
Nobleza araucana
(Roberto Idiaquez de la Fuente, 1925)
Silent film. La cinta trata del despojo de tierras a los mapuches. El blanco está simbolizado en un individuo sin escrúpulos que se salva de la cárcel gracias al cacique Panguilef, quien para no perturbar la paz de la hermana del “huinca” le perdona los atropellos y ultrajes.

Ñuke (Madre)
(Vicente Montesinos, 2013)

Patu, La Leyenda (Waitiare Kaltenegger Icka, 2018, 50 minutes)
En Rapa Nui, el ombligo del mundo, los hermanos Patu y Heru son seducidos por las Varua, poderosas espíritus. Hechizados por ellas, tienen dos hijos no del todo humanos, a quienes los hermanos deben dejar para poder recuperar sus vidas. Años más tarde y con familias propias, Patu y Heru enfrentan el retorno de sus primogénitos y rechazo de sus esposas y siete hijos.

Rapa Nui
(Mario Bonnard, 1928)
Silent film.

(Roberto Riveros Jiménez, 2019, 47 min.)
El poeta mapuche y Uñumche (Hombre Pájaro) Lorenzo Aillapán Cayuleo, guiará a un grupo de artistas, quienes basados en su última obra literaria, deberán enfrentar un proceso creativo tendiente a convertir su texto inédito en una serie de cuatro cortometrajes.


Send comments, questions, or recommendations to:

Si tienes preguntas, comentarios, o sugerencias, escríbeme a: