A LENDA DE
UBIRAJARA

An English translation of the
Portuguese subtitles of the film

Story: José de Alencar
Adaptation: Antônio Castor & André Luiz Oliveira
Karaja Dialogue: Mário Arumani
English Translation: Jungle Boy


"This film is different from the book Ubirajara, Lord of the Spear, by Jose de Alencar. However, it is a step towards the totality of the original work planned by the author."
- André Luiz


"We are at war with nowhere to turn." o.kunawari


[Ubirajara sets out in a canoe at night. He paddles upriver all night. The next morning, he approaches an island, and sees a girl, Araci, on shore. He goes ashore, chases after her, catches her. They struggle.]

ARACI:
I am Araci, the morning star, daughter of Itaquê, father of the great nation of Tocantim. If you come as a guest, be welcome. But if you come as an enemy, flee.

[She runs away. Ubirajara continues on his journey. As he walks along the shore, an arrow almost hits him. He looks around and sees the warrior Pojucã, dressed in the custom of another tribe. They run towards each other.]

JAGUARÊ/UBIRAJARA:
I am Jaguarê, son of Camacan, chief of the brave nation of the Araguaias, who comes from afar in search of the land of his fathers. My fame runs throughout the villages. I am the greatest hunter of the forest. But Jaguarê scorns the reputation of the hunter. He wants a war name that will tell the nations of the might of his arm. If your nation acclaims you strong among the strong, prepare to die.

POJUCÃ:
The CaraIba guided you to an encounter with Pojucã, killer of men, chief warrior of the fearsome nation of Tocantim, which fills the other nations with terror. For three moons, ever since the Tapuia barbarians fled in fright, Pojucã does not fight. And his tacape club hungers for an enemy. You shall have the glory of being killed by the bravest Tocantim warrior.

JAGUARÊ/UBIRAJARA:
Jaguarê thanks the Tupã that brought me here, chief of the most fierce nation of Tocantim. Your death shall be the first deed of the Araguaia hunter.

POJUCÃ:
You are equal in bravery and strength to the warrior chief of the Tocantim nation. But Pojucã does not allow that there be in his land any who resists his arm. Therefore you must die, so that he be the first of the warrios that the sun shines upon.

[They wrestle all night. Morning comes.]

JAGUARÊ/UBIRAJARA:
Now that Jaguarê knows you as the first among warriors, he wants your defeat to be the first of his exploits.

[Pojucã falls to his knees in defeat.]

POJUCÃ:
Kill me, warrior. Let not Pojucã suffer more than an instant the shame of defeat.

UBIRAJARA:
I am Ubirajara, Lord of the Spear; invincible warrior, fierce killer of men.

[Ubirajara returns to the Araguaia people with Pojucã captive. They celebrate his return with dancing. The next morning, Ubirajara stands before the other men of the village, seated, and addresses them.]

UBIRAJARA:
Hear my Maranduba of war. After Jaguarê endured the trials of bravery, he went on to conquer a famous name. Leaving his tribe, he saw a hawk departing, and Jaguarê said: "The hawk is the bold warrior of the air; he shall be the fame of the Araguaia warrior who shall traverse the clouds and rise to heaven." Then Jaguarê marked the flight of the hawk and followed after him. The sun departed and returned one, two, three times. On the last sun, Jaguarê encountered a warrior of the Tocantim nation. Araguaia warriors, do you wish to know which champion this was that Tupã sent to Jaguarê to give him his war-name? The great Pojucã, fierce killer of men. It was this one, Araguaia warriors, who offered combat to the son of Camacan and Jaguarê.

[He summons Pojucã.]

UBIRAJARA:
He accepted, because he knew then that he had met an enemy worthy of his valor. Here he is before you, the terrible Pojucã.

POJUCÃ [addressing the Araguaia men]:
He stands before you. If anyone doubts the word of Jaguarê and the might of the Tocantim warrior, call him to combat and he will know just who Pojucã is. Araguaia warriors, Pojucã, your enemy and chief warrior of the great Tocantim nation, never met anyone who resisted the might of his invincible arm. But Tupã, tired of hearing the name of Pojucã being celebrated as victor at all the festivals, lent his might to Jaguarê, the greatest warrior who ever walked the earth. I who felt the onslaught of his courage can say to you that I know that Tocantim blood begets a warrior so powerful. His speed is like the flash of the sky. His strength is like the storm that descends from the clouds. His arms, there is no one who can bend them. They are two boulders that come out of the land. His body is the mountain that arises from the valley.

UBIRAJARA [interrupting]:
He fell, brave man among the brave, Pojucã, fierce killer of men.

[They all cheer. Camacan addresses his son.]

CAMACAN:
Tupã proclaims that an old man bends toward the earth until they fall, like a worm-eaten trunk, and that a young man rises to the sky like a haughty tree; he grows with the glory of having begat one who is even greater than he.

[Camacan hands Ubirajara his great feathered bow.]

UBIRAJARA [lifting it above his head]:
Camacan, you are the first warrior and the greatest chief of the Araguaia nation. Who dares to sieze the great bow of the nation, let him come and challenge Ubirajara.

[Another day. Jandira, Ubirajara's wife, stands by her hut and watches him from a distance. When he walks off, she goes into her hut.]

JANDIRA [thinking to herself]:
Ubirajara is sick.

[Long pause as she undresses distractedly.]

JANDIRA:
Ubirajara is sick.

[She sits on a hammock, lights a cigarette, and thinks.]

[New scene. Jandira in hut while Ubirajara sleeps. He remembers (or dreams?) Araci's words:]

VOICE OF ARACI:
I am Araci, the morningstar, daughter of Itaquê, father of the great Tocantim nation. If you walk the fields of the Tocantim as a guest, be welcome. But if you come as an enemy, flee.

[Scene (or dream?) of Ubirajara climbing a tall, thin, bare tree. He gets out of his hammock, picks up a big log, and runs around the camp with it. He sets it down and walks off, away from the Araguaia camp. Jandira follows secretly. Ubirajara shakes a maraca and shouts. Jandira confronts him.]

JANDIRA:
What afflicts Ubirajara, lord of the spear, greatest warrior, chief of the great Araguaia nation, that he separates himself from his tribe and forgets the bride who awaits him?

UBIRAJARA:
Sadness is bitter when it enters the heart of a warrior.

JANDIRA:
But Jandira will keep you company everywhere, in our camp and in the field of battle. She will care for your hut. She will prepare the sweetest delicacies and she will make the cauim [alcoholic beverage made from manioc], which is the festival of souls.

UBIRAJARA [turning away]:
Sadness has entered the heart of Ubirajara. Do not speak to him words of happiness. The day has not arrived in which he chooses a wife.

JANDIRA:
Ubirajara, do not scorn Jandira, whom in the past you chose as wife. You could not find wife so faithful nor a mother so fertile.

UBIRAJARA:
But at night he descends into his soul. I know the morningstar can restore to him the happiness that has left him.

JANDIRA:
Your love, Ubirajara, will remain in my breast like the flower of the valley.

[Next scene. Araguaia camp. Pojucã sits in a tiny skeletal prison hut, though he can freely go in and out. Jandira is tied up nearby.]

POJUCÃ [emerging from his hut and beginning to jump, arms flailing]:
Ubirajara, lord of the spear, great chief of the Araguaia nation, have you not confessed, before the elders of the tribe, that of all the warriors, Pojucã was the mightiest and the most fearsome in combat? Since you crossed with me the arrow of challenge, has not Pojucã, manly warrior and illustrious chief of a tribe in the brave nation of the Tocantins, shown himself, through his firmness and valor, worthy of the blood of his grandfathers?

[Ubirajara approaches him.]

UBIRAJARA:
Pojucã has said it and fame has repeated it. Ubirajara has spoken. He is the voice of the nation.

POJUCÃ:
Then why does Ubirajara, great chief of the Araguaia nation, not concede to Pojucã the glorious death that the Tocantins would never refuse to a great warrior and only deny to the weak? Has not Pojucã rendered your glory in the festival of triumph? Do you expect him to obey you like a slave? If you humiliate a man whom you have defeated, you humiliate the valor of yours that exalted him.

UBIRAJARA:
The Araguaias will receive from their ancestors the customs that Tupã has created.

[He grabs a knife and unties Jandira, brings her before Pocuja.]

UBIRAJARA:
The most beautiful of maidens is Jandira. Receive her as your tomb-bride.

[Ubirajara walks off.]

UBIRAJARA [offscreen]:
Ubirajara departs. But he will return to attend to your torture and strike the final blow.

POJUCÃ:
Pojucã shall have the glory of dying at the hand of the bravest warrior.

[He hands Jabira two sticks and returns to his hut.]

[Next scene. Ubirajara returns to the island of the Tocantim, hides his canoe, approaches their camp and presents himself to Itaquê.]

SOMEONE:
The stranger has arrived.

ITAQUÊ:
Welcome to the hut of Itaquê, great chief of the Tocantim nation.

[Next scene. Araci enters a hut, looks at Ubirajara in his hammock, backs away. Ubirajara awakens.]

ARACI:
Itaquê wishes to give his guest a name that pleases him.

[Next day. Ubirajara approaches the chief, who is seated and surrounded by four warriors, also seated. A man shakes maracas and jumps up and down rapidly, accompanying Ubirajara to the chief.]

ONE OF THE FOUR WARRIORS:
Call the guest from Boitatá, because he has the eyes of a great serpent of fire who flies like a ray from Tupã.

ITAQUÊ:
You should have called him Jutorib, because he brought happiness to your hut. But the traveler is master of any land that he walks as guest and friend. The name is the honor of the illustrious man because it tells of his wisdom. Ask the stranger how he wants to be called in the tribe of the Tocantins.

[Ubirajara sits down among them.]

ONE OF THE FOUR WARRIORS [puffing on a cigarette]:
How do you want to be called in this friendly village?

UBIRAJARA [looking up in the sky]:
I am he whom I see drawn across the light of the sky. He is called Jurandir.

Itaquê:
We shall call you Jurandir, and the name of your choice shall gladden the ear of the warriors. Jurandir is young. He still counts the years on his fingers. He has not lived long enough to know that the elder women of the Tocantim nation will learn in wars and forests.

UBIRAJARA/JURANDIR:
But Jurandir does not come to the hut of the great chief of the Tocantins to receive his hospitality. He comes to serve the father of Araci, the maiden he has chosen for his wife. Permit him to have a contest with the other warriors by the might of his arm.

IAQUE [rising]:
Itaquê could not wish for a greater happiness for his guest.

[They all rise. The rest of the village cheers.]

[Next scene:
Men and boys fishing in river with spears.]

[Next scene:
The village pigs out on fish.]

[Next scene:
Ubirajara walks through the forest, and approaches Araci. She is sitting on a log placed over a creek, combing her hair. Ubirajara carries a small bird. He gives her the bird; she is delighted. This scene is intercut with various other short scenes:
Itaquê emerges from his hut with a large bird; places it on a pole outside. The Tocantim warriors dressed up, dancing in a circle, with the maraca man still jumping. Boys practice archery on a scarecrow.]

ARACI [painting Ubirajara's body]:
Araguaia warrior, you surpass the others in work and in courage, and you shall break Araci's garter in the next moon of love. If you should be defeated, she would guard your memory well. Never will her eyes see a more beautiful hunter. If you should be the victor, it will be a joy for the virgin of the sun to belong to the bravest of warriors.

[Back at the preparations for the contest...]

UIRAÇU:
The beautiful maiden loves the warrior Uiraçu, and she must belong to him.

[Uiraçu wrestles another warrior; throws him to the ground.]

ARACI [still painting him]:
Araci loves the strongest and bravest. She belongs to the victor.

[Back at the village. Ubirajara enters the wrestling contest. He throws down his opponent. The men cheer. The women surround Araci, glowing with excitement, and comb her hair. Jandira is seen briefly among the spectators. Another warrior steps forth.]

TAXIBRÉ:
Araci, morningstar, you shall be the wife of the warrior Taxibreé, who is going to conquer you by the might of his arm.

[Taxibré and Ubirajara wrestle. Ubirajara throws him down. Itaquê carries a large tattooed log to the wrestling circle, sets it down before Ubirajara, and then brings his daughter out. He addresses Ubirajara.]

ITAQUÊ:
Tupã gave wings to Nambu so that she could escape the claws of Carcara', and he gave swiftness to the maiden to flee the warrior whom she does not want as husband.

[Araci suddenly bolts away. Itaquê stops Ubirajara, holding him by the wrists. He finally breaks free. The maraca man is still jumping spastically.]

[Araci races through the forest. Ubirajara follows. She slows down. They lie down on the ground and embrace.]

[Next scene. The newlyweds' feet are sticking out of a lean-to, with a fire nearby.]

[Next scene. A feathered hat sits on the shore, its chief feather bobbing phallically. Nature scenes.]

[Dawn. A regally dressed boy approaches, silhouetted against the sky.]

MESSENGER BOY:
Itaquê, the greatest warrior of the forests, calls for the presence of the victor of the marriage contest, to meet the stranger.

[He throws spears down on the ground.]

[Next scene. Back at the Tocantim village.]

ITAQUÊ [addressing Ubirajara before all the village]:
When the stranger arrived at Itaquê's hut, nobody asked him who he was or whence he came. The guest was master. Now the stranger has won the marriage contest and conquered a Tocantim bride. It is necessary that he make himself known, because the daughter of Itaquê, father of the Tocantim nation, will never enter as wife the village of one who has offended a single one of his warriors.

UBIRAJARA [calling out]:
Morubixaba, Abares' and Moacaras of the brave nation of Tocantim, you have before you the chief of chiefs of the Araguaia nation. Hear my Maranduba of war:
After Jaguarê endured the trials of bravery, he set out to conquer a famous name. Leaving his village, he saw a hawk taking off in flight toward the waters without end, and Jaguarê said:
"The hawk is the brave warrior of the air. He shall be the fame of the Araguaia warrior who traverses the clouds and arises to heaven." And then Jaguarê marked his flight and followed after him. The sun departed and returned one, two, three times. On the last day, Jaguarê encountered a warrior of the Tocantim nation. Do you want to know which champion Tupã sent to Jaguarê to give him a war name? The great Pojucã, fierce killer of men. I am Ubirajara, Lord of the Spear, who defeated the foremost warriors of Tupã.

ITAQUÊ:
You are Ubirajara, Lord of the Spear. I am Itaquê, father of Pojucã. I have before me the killer of my son. But he is my guest. As long as Itaquê is chief of the Tocantim nation, no one will offend a friend of Tupã in the village of his enemies.

UBIRAJARA:
Vengeance is the glory of the warrior. Ubirajara defeated Pojucã in fair combat. Now the guest will leave the hut of Itaquê. You will see your enemy arrive.

[He backs away, sweeping away his footprints with a broom as he goes.]

UBIRAJARA:
The guest has passed the threshold of the hut that welcomed him, and erased his tracks from the village of the Tocantins. Who is here no is an armed warrior, sir, who walks the village of his enemies. [He draws an arrow.] Itaquê, Morubixaba of the Tocantins! Ubirajara, Lord of the Spear, great chief of the Araguaias, sends you war on the tip of his arrow.

[He shoots an arrow, hitting a small bird like the one he gave to Araci.]

[Ubirajara and Araci are at the shore, Ubirajara uncovers his canoe from the foliage.]

ARACI:
Araci belongs to you; you should bring her.

UBIRAJARA:
Ubirajara is leaving, but before five suns he will return to conquer you and your nation.

ARACI:
Your brave arm has already conquered.

[She gets in the canoe. He paddles away. Jandira comes out of the bushes on the shore and watches them sailing away. She chants, scratching her face and breasts with chicken claws.]

JANDIRA:
Jandira knows that subjecting herself to death is less cruel than rejection. And Guanumbi will come to seek my soul in the breast of the brambleflower to carry it to her love.

[Ubirajara stops ashore, drops off Araci, and continues down the river alone. Araci walks along the shore.]

[Ubirajara returns to the Araguaia camp. He sees his father sitting alone.]

UBIRAJARA:
Father. [They embrace.]

[Ubirajara and his father approach Pojucã in his prison hut.]

UBIRAJARA:
You are free, Pojucã. It is necessary that you recover your freedom so that it be not said that Ubirajara took advantage of the hospitality of the great chief of the Tocantins.

POJUCÃ:
He does not deserve this dishonor. Ubirajara promised him a brave man's death. He demands combat.

UBIRAJARA:
Ubirajara did not know that Pojucã was the son of Itaquê. Surely he would never set foot at the hut of a warrior whom he had robbed of a son.

[Ubirajara hands Pojucã a spear. Pojucã starts to take it, but then starts acting strangely, and moves like a chicken, as if under a spell.]

UBIRAJARA:
Depart and fly. The eyes of Ubirajara will accompany you. You are the brother of Araci. Go to her side.

[Brief cut of a white bird flying.]

UBIRAJARA:
Tell the morningstar that her husband is with her.

[Night. Araci is by a fire with her little green bird. The Maraca Man runs around her. He blows powder on her.]

[Day. The next images are intercut quickly, switching back and forth between the Araguaia and Tocantim:

Araguaia warriors dance in a circle.

Itaquê broods. Araci emerges from a hut. Itaquê looks at her angrily. She dances. She approaches Itaquê and paints his face.

Cut to Ubirajara running across a field at the head of his warriors.

Maraca Man keeps on rockin' the maracas.

Araguaia warriors charge.

Araci puts a great ceremonial headdress on Itaquê. Maraca Man is now holding a spear!

The Araguaia appear on shore. Ubirajara and Itaquê square off. All the other warriors join in battle. Men lying on the ground. Ubirajara and Itaquê fight. As Itaquê begins to fall, the scene starts to fade out and guadually a modern scene of an Indian looking at a skyscraper fades in. Itaquê falls. The modern Indian, with headdress and modern clothes, looks around the city. Credits roll.]


Return to Films about the Native Peoples of Brazil